LiLabar
Введите слово или фразу для поиска:
 
   Главная

   О сайте

   Сайт содержит базу параллельных предложений (память переводов) с возможностью поиска по ней.
   В базе представлены переводы английских и русских предложений (фраз) в обоих направлениях.
   Предложения (фразы) разделены по темам. Вот некоторые из них:
   - русские и английские пословицы
   - идиомы
   - неформальная лексика
   - субтитры
   - фразы из разговорников
   - стихи Библии
   - художественная литература (фразы составлены на основе переводов произведений Конан Дойля, Эдгара Аллана По и др).
   В разделе "Приложение" содержатся:
   - самая большая в Интернете таблица неправильных английских глаголов (Irregular verbs)
   - эквиваленты пословиц на русском и английском языках (Proverbs)
   - фразы из англо-русских разговорников (Phrase-books)

   
 
    Новые фразы, добавленные по запросам пользователей

   • Во мне боролись уязвленное самолюбие и страстное желание поделиться мыслями о том, чему я была свидетельницей.
     I wavered between injured dignity and the overwhelming desire to express my theories.

   • I must win!
     Я обязан победить.

   • I have to.
     Я обязан.

   • Any news?
     Какие новости?

   • Could you stick to the point?
     Нельзя ли ближе к делу?

   • We are really pressed for time.
     Нам едва хватает времени.

   • The music was fascinating.
     Музыка была просто завораживающая.

   • I am thinking of you.
     Я думаю о тебе.

   • Take care of yourself.
     Берегите себя.

   • I don't want to do it.
     Я не хочу этого делать.

   • Being a model sounds like so much fun.
     Быть моделью - это так интересно.

   • He performed quick blamestorming.
     Он быстро устроил разбор полетов.

   • Yes, I agree with you.
     Да, я с Вами согласен.

   • Your profile and Pictures have brough great pleasure to me.
     Ваш профайл и картинки мне очень понравились.

   • Please check out my profile.
     Пожалуйста, проверьте мой профайл.

   • We are what we eat.
     Мы то, что мы едим.

   • No happiness can be made from other's misery.
     На чужом несчастье своего счастья не построишь.

   • Noblesse oblige.
     Положение обязывает.

   • "Crying for the moon" had become a main principle for him.
     Главным для него стал принцип "Желать невозможного".

   • Has the cat got your tongue?
     Вы что, язык проглотили?
 



AuRoom.com findbook Поиск книг dynamic Компания "Динамика"